โลกวคฺค
๑๖๗. หีนํ ธมฺมํ น เสเวยฺย ปมาเทน น สิวเส
มิจฺฉาทิฎฐิ น เสเวยฺย น สิยา โลกาวฑฺฒโน
ไม่ควรเสพธรรมอันเลว ไม่ควรอยู่ร่วมกับความประมาท ไม่ควรเสพความเห็นผิด ไม่ควรเป็นคนยังโลกให้เจริญฝ่ายเดียว
Do not follow mean things . Dwell not in negligence. Cherish not false views. Be not one of those that lingers long in the world.
๑๖๘. อุตฺติฎเฐฺ นปฺปมชฺเชยฺย ธมฺมํ สุจริตํ จเร
ธมฺมจารี สุขํ เสตํ อสฺม โลเก ปรมฺหิ จ
ภิกษุไม่ควรประมาทในบิณฑบาตร อันตนควรลุกขึ้นรับความประพฤติสุจริตธรรม ผู้ประพฤติธรรม ย่อมอยู่เป็นสุขในโลกนี้ และโลกอื่น
Arise ! Be not negligent ; Lead a righteous life. The righteous live happily both in this world and in the other.
๑๖๙. ธมฺมํ จเร สุจริตํ น ตํ ทุจจริตํ จเร
ธมฺมจารี สุขํ เสติ อสฺมึ โลเก ปรมฺหิ จ
ควรประพฤติสุจริตธรรม ไม่ควรประพฤติทุจริตธรรม ผู้ประพฤติธรรมย่อมอยู่เป็นสุข ทั้งในโลกนี้และโลกอื่น
Lead a righteous life, but not one that is corrupt. The righteous live happily both in the world and in the other.
๑๗๐. ยถา พุพพูสกํ ปสฺเส ยถา ปสฺเส มรีจิกํ
เอวํ โลกํ อเวกฺขนตํ มจฺจุราชา น ปสฺสติ
มัจจุราชย่อมไม่เห็นบุคคลผู้มองเห็นโลก เหมือนคนเห็นฟองน้ำ เหมือนคนเห็นพยับแดด
Look upon the world as a bubble; regard the world as it were a mirage. Thus regarding the world, the Lord of Death finds thee not.
๑๗๑. เอถ ปสฺสถิมํ โลกํ จิตตํ ราชรถูปมํ
ยตฺถ พาลา วิสีทนฺติ นตฺถิ สงฺโค วิชานตํ
เธอทั้งหลายจงมามองดูโลกนี้ อันตระการดุจราชรถ ที่พวกคนเขลากำลังหมกมุ่นอยู่ แต่พวกผู้รู้หาข้องอยู่ไม่
Come, behold this world, sinilar to an ornamented royal chariot, wherein the fools flounder, but wherein for the wise there is no attachment.
๑๗๒. โย จ ปุพฺเพ ปมชฺชิตฺวา ปจฺฉา โส นปฺปมชฺชติ
โส มํ โลกํ ปภาเสติ อพฺภา มุตฺโต จนฺทิมา
ผู้ใดประมาทในเบื้องต้น แต่ภายหลังไม่ประมาท ผู้นั้นย่อมทำโลกนี้ให้สว่างเหมือนพระจันทร์พ้นจากหมอกเมฆส่องโลกให้สว่าง ฉนั้น
Whosoever was negltgent before, but afterwards practises vigilance, such a one illumines this world like the moon emerging from a cloud.
๑๗๓.อสฺส ปาปํ กตํ กมฺมํ กุสเลน ปิธียติ
โส มํ โลกํ ปภาเสติ อพฺกา มุตฺโต ว จนฺทิมา
ผู้ใดทำกรรมชั่วไว้แล้ว ภายหลังละได้ด้วยความดี ผู้นั้นย่อมทำโลกนี้ให้สว่างเหมือนพระจันทร์พ้นจากเมฆหมอกส่องโลกให้สว่าง ฉะนั้น
Whosoever covers over what evil he has done with deeds that are good, he illumines this world like the moon frees from a cloud.
๑๗๔. อนฺธภูโต อยํ โลโก ตนฺเกตฺถ วิปสฺสติ
สกุโณ ชาลมุตฺโต ว อปฺโป สคฺคาย คจฺฉติ
สัตว์โลกนี้เป็นผู้บอด ในจำนวนสัตว์เหล่านี้ สัตว์จำนวนน้อยที่เห็นแจ้งได้ สัตว์จำนวนน้อยที่ไปสวรรค์ เหมือนนกที่หลุดจากข่ายมีน้อย ฉนั้น
Blind is the world; few are they who see( the fact). Like a bird escaping from a net, few are they that go to heaven.
๑๗๕. หํสาทิจฺจปเถ ยนฺติ อากาเส ยนฺติ อิทฺธิยา
นียนฺติ ธีรา โลกมฺหา เชตฺวา มารํ สวาหินี
หงส์ย่อมบินไปในอากาศ ผู้มีฤทธิ์ก็ย่อมเหาะไปในอากาศได้ นักปราชญ์ชนะมาร พร้อมทั้งเสนามาร แล้วย่อมนำตนออกไปจากโลกได้
Swans fly on the path of the sun. Those possossed of supernatural powers pass through the air. The wise go forth out of the world, having conquered Mara and his troops.
๑๗๖. เอกํ ธมฺมํ อตีตสฺส มุสาวาทิสฺส ชนฺตุโน
วิติณฺณปร โลกกสฺส นตฺถิ ปาปํ อการิยํ
บุคคลผู้ล่วงเลยสัจจะอันเป็นธรรมอย่างเอก ย่อมมักพูดเท็จ ปฎิเสธโลกหน้าเสียแล้วที่จะไม่ทำชั่วเป็นอันไม่มี
There is on evil that cannot be done by a lying persons who has transgressed one precept, and who holds in scorn the world beyond.
๑๗๗. น เว กทริยา เทวโลกํ วชนฺติ พาลา หเว นปฺปสํสนฺติ ทานํ
ธีโร จ ทานํ อนุโมทมาโน เตเนว โส โหติ สุขี ปรตฺถ
คนตระหนี่จะไปสู่เทวโลกไม่ได้เลย คนพาลย่อมไม่สรรเสริญทาน ส่วนนักปราชญ์อนุโมทนาทานอยู่ เพราะเหตุนั้นแหละ ท่านจึงมีสุขในโลกหน้า
Of a truth, the misers do not go to heaven. Fools do not praise liberality. The wise man, however, rejoices in giving , and thereby becomes happy hereafter.
๑๗๘. ปฐฺพฺยา เอกรชฺเชน สคฺคสฺส คมเนน วา
สพฺพโลกาธิปจฺเจน โสดาปตฺติผลํ วรํ
โสดาปัตติผล ประเสริฐกว่าความเป็นจักรพรรดิ, ผู้เป็นเอกราชในแผ่นดิน ประเสริฐกว่าการไปสวรรค์ และประเสริฐกว่าความเป็นใหญ่ในโลกทั้งปวง
Better is the fruit of Entering the Stream than sole so vereignty over the earth, than going to heaven, than rule supreme over the entire universe.
๑๗๕. หํสาทิจฺจปเถ ยนฺติ อากาเส ยนฺติ อิทฺธิยา
นียนฺติ ธีรา โลกมฺหา เชตฺวา มารํ สวาหินี
หงส์ย่อมบินไปในอากาศ ผู้มีฤทธิ์ก็ย่อมเหาะไปในอากาศได้ นักปราชญ์ชนะมาร พร้อมทั้งเสนามาร แล้วย่อมนำตนออกไปจากโลกได้
Swans fly on the path of the sun. Those possossed of supernatural powers pass through the air. The wise go forth out of the world, having conquered Mara and his troops.
๑๗๖. เอกํ ธมฺมํ อตีตสฺส มุสาวาทิสฺส ชนฺตุโน
วิติณฺณปร โลกกสฺส นตฺถิ ปาปํ อการิยํ
บุคคลผู้ล่วงเลยสัจจะอันเป็นธรรมอย่างเอก ย่อมมักพูดเท็จ ปฎิเสธโลกหน้าเสียแล้วที่จะไม่ทำชั่วเป็นอันไม่มี
There is on evil that cannot be done by a lying persons who has transgressed one precept, and who holds in scorn the world beyond.
๑๗๗. น เว กทริยา เทวโลกํ วชนฺติ พาลา หเว นปฺปสํสนฺติ ทานํ
ธีโร จ ทานํ อนุโมทมาโน เตเนว โส โหติ สุขี ปรตฺถ
คนตระหนี่จะไปสู่เทวโลกไม่ได้เลย คนพาลย่อมไม่สรรเสริญทาน ส่วนนักปราชญ์อนุโมทนาทานอยู่ เพราะเหตุนั้นแหละ ท่านจึงมีสุขในโลกหน้า
Of a truth, the misers do not go to heaven. Fools do not praise liberality. The wise man, however, rejoices in giving , and thereby becomes happy hereafter.
๑๗๘. ปฐฺพฺยา เอกรชฺเชน สคฺคสฺส คมเนน วา
สพฺพโลกาธิปจฺเจน โสดาปตฺติผลํ วรํ
โสดาปัตติผล ประเสริฐกว่าความเป็นจักรพรรดิ, ผู้เป็นเอกราชในแผ่นดิน ประเสริฐกว่าการไปสวรรค์ และประเสริฐกว่าความเป็นใหญ่ในโลกทั้งปวง
Better is the fruit of Entering the Stream than sole so vereignty over the earth, than going to heaven, than rule supreme over the entire universe.
พระธรรมบทคำโคลง
๑๖๗. อย่าทำสิ่งชั่วร้าย เลวทราม
อย่าอยู่อย่างมีความ ประมาทไซร้
อย่าเห็นผิดธรรมตาม ใจชอบ ตนแฮ
อย่าอยู่ทางโลกให้ รกเรื้อ กามคุณ ฯ
๑๖๘. จงลุกให้ห่างพ้น เมามัว ประมาทแฮ
ประพฤติแก่ธรรมเอา ชอบแล้ว
ผู้ประพฤติดีเนา ในสุข เสมอแฮ
เป็นสุขภพนี้แผ้ว ภพหน้า สุขเกษม ฯ
๑๖๙. จงเป็นอยู่อย่างผู้ สุจริต ธรรมแฮ
ไม่ประพฤติสิ่งผิด ชั่วแล้ว
ผู้ประพฤติธรรมนิตย์ เนาสุข เสมอแฮ
เป็นสุขภพนี้แผ้ว ภพหน้า สุขเกษม ฯ
๑๗๐. ผู้มองเห็นโลกแจ้ง ทั้งปวง
เฉกเช่นพยับแดดลวง เนตรแล้ว
ไร้สาระควรหวง ห่วงสิ่ง ใดแฮ
คนเช่นนี้ย่อมแคล้ว บ่วงท้าว มฤตยู ฯ
๑๗๑. แลโลกวิจิตรตั้ง ตรูตา
ดั่งราชรถทองทา ทาบแพร้ว
คนโง่ย่อมหลงอา ศัยอยู่ กันแฮ
แต่ท่านผู้ประเสริฐแล้ว หลีกพ้น โลกไป ฯ
๑๗๒.ผู้หลงประมาทแล้ว หนหลัง
คืนสติตนระวัง จิตไว้
ดั่งเงาโลกบดบัง จันทร์ส่อง แสงแฮ
กลับหลุดพ้นโลกได้ สว่างห้วง เวหา ฯ
๑๗๓.ผู้ทำบาปชั่วแล้ว หนหลัง
ละชั่วทำดีระวัง จิตไว้
ดั่งเงาโลกบดบัง จันทร์ส่อง แสงแฮ
กลับหลุดพ้นโลกได้ สว่างห้วง เวหา ฯ
๑๗๔.คนส่วนมากมีดคลุ้ม มัวมน
น้อยนักจิตใจคน ผ่องแผ้ว
น้อยนักจักหลุดบน โลกสู่ สวรรค์แฮ
นกมากมักติดแร้ว หลุดน้อย นักหนา ฯ
๑๗๕. หงษ์เหินเวหาสู้ สุริยา
มีฤทธิ์เหาะเหินอา กาศกว้าง
ผู้รู้ละโลกหา โลกุตตร ธรรมแฮ
ย่อมหลุดมือมารล้าง ไล่คว้า ไป่ถึง ฯ
๑๗๖.คนล่วงศีลหนึ่งข้อ มุสา วาทแฮ
มักพูดเท็จวาจา หยาบช้า
ไม่เคยคิดบาปหนา ในโลก หน้าแฮ
จักไม่ทำบาปกล้า อื่นนั้น ไป่มี ฯ
๑๗๗. คนตระหนี่มิได้ ไปสวรรค์
คนโง่ไม่กล่าวขวัญ ฝ่ายให้
คนฉลาดย่อมกล่าวสรร เสริญซึ่ง ทานแฮ
ว่าเกิดผลบุญได้ โลกหน้า สุขศรี ฯ
๑๗๘. ยิ่งกว่าครองราชย์ได้ เสวยสม บัติแฮ
ยิ่งกว่าขึ้นสวรรค์ชม ม่านฟ้า
ยิ่งกว่าพระมหาบรม จักรพรรดิ โลกแฮ
คือลุโสดาเจ้า แจ่มแจ้ง ปัตติผล ฯ
มักพูดเท็จวาจา หยาบช้า
ไม่เคยคิดบาปหนา ในโลก หน้าแฮ
จักไม่ทำบาปกล้า อื่นนั้น ไป่มี ฯ
๑๗๗. คนตระหนี่มิได้ ไปสวรรค์
คนโง่ไม่กล่าวขวัญ ฝ่ายให้
คนฉลาดย่อมกล่าวสรร เสริญซึ่ง ทานแฮ
ว่าเกิดผลบุญได้ โลกหน้า สุขศรี ฯ
๑๗๘. ยิ่งกว่าครองราชย์ได้ เสวยสม บัติแฮ
ยิ่งกว่าขึ้นสวรรค์ชม ม่านฟ้า
ยิ่งกว่าพระมหาบรม จักรพรรดิ โลกแฮ
คือลุโสดาเจ้า แจ่มแจ้ง ปัตติผล ฯ

